フランス語で「コンフォートゾーンを抜け出す」は何という?

confort zone フランス語

Coucou! Ankoです。
今日は、留学中の方や海外で就職中の方にピッタリな表現を見つけたのでご紹介します♪

「コンフォートゾーンを抜け出す」はフランス語で何という?

quitter le cocon familial (キテ ル ココン ファミリアル)

構造分解して考えると、

quitter:離れる
le:冠詞
cocon:繭(意訳: 繭の中のような心地のよい空間)
familial:家庭の

使いやすい表現なので、ぜひ使ってみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました